比特币值得拥有吗

  • A+
所属分类:evacolin
摘要

ptography can liberate and protect people. Much of the early development of the internet was informed by similar ideas.比特币的创始人…

广告也精彩

Bitcoin

Riding the rollercoaster


The best-known cryptocurrency has been a failure as a means of payment, but thrilling for speculators


thrilling 令人兴奋的; 毛骨悚然的; 颤动的; 

speculator  投机倒把者,投机商人


THE PRICE chart at CoinDesk, a cryptocurrency news site, begins on July 18th 2010, when a bitcoin could be had for $0.09. By November 2013 it had reached $1,124. In the summer of 2017 it started to take off, reaching over $19,000 in December. By end-March 2018 it was back down below $7,000 and in late August it was hovering between $6,400 and $6,500 (see chart). That has made a few people very rich (just 100 accounts own 19% of all existing bitcoin), encouraged others to play for quick gains and left some nursing substantial losses.


Bitcoin was never meant to be an object of speculation. When the pseudonymous Satoshi Nakamoto published a short paper outlining his plan for bitcoin a decade ago, it was as a political project. Bitcoin’s roots lie in the “cypherpunk” movement, a philosophy that combines an anarchic dislike of governments and large companies with the techno-Utopian belief that computers and cryptography can liberate and protect people. Much of the early development of the internet was informed by similar ideas.


比特币的创始人一直以来使用的都是中本聪(SatoshiNakamoto)的假名

pseudonymous  [sju:'dɒnɪməs] 使用笔名的,匿名的

cypherpunk 加密爱好者

anarchic [ænˈɑrkɪk] 无法无天的; 无政府(主义)的; 无秩序的,混乱的


Bitcoin was intended as a computerised version of cash or gold, a “censorship-resistant” alternative to online payment systems run by companies such as Visa and PayPal. If trust in a central authority could be replaced with trust in computer code and mathematics, users could cut out the middleman and deal directly with each other, rugged individualist to rugged individualist.


censorship-resistant 绕开审查

rugged individualist to rugged individualist 独立的个体到独立的个体(没有中间商)


Rugged individualism, derived from "individualism", is a term that indicates the virtuous ideal where an individual is totally self-reliant and independent from outside assistance.自立,独立,自我依赖

alternative to  …的替换物


Electronic cash is not a new idea. In a paper published in 1982 David Chaum, a computer scientist, had suggested using cryptography to create electronic cash, and the cypherpunks had been kicking such ideas around since the late 1990s. What made Mr Nakamoto’s invention stand out was that he had found a solution to one of the biggest problems with computerised money—how to keep users from spending the same digital coin repeatedly without relying on a trusted authority to check every transaction.


kick around  考虑和讨论


With a physical currency, this problem mostly takes care of itself. Once a coin or note has been handed over, its original owner can no longer spend it. But digital currencies are just wisps of information on a computer, and computers are designed to move and copy information easily. Mr Nakamoto solved the problem by handing the job of policing the system to its users. Bitcoin is designed to generate a permanent, constantly growing list of every transaction ever performed with the currency—the “blockchain”. Since all users have a copy of the system’s records, they would spot attempts to spend the same bitcoin twice.


wisp 小束; 小捆; 小缕

spot 污辱,玷污; 认出

中本聪先生通过将管理系统的工作交给用户解决了这个问题。 比特币旨在生成永久性,不断增长的每种交易清单,其中包括货币 - “区块链”。 由于所有用户都拥有系统记录的副本,因此他们会发现尝试两次使用相同的比特币。


A centralised institution like a bank can simply update its internal records every time its customers perform a transaction. Since bitcoin is decentralised, though, all transactions must be broadcast to everyone on the network so that they can update their local copies of the blockchain. When two parties want to make a transaction, they alert everyone else of their intention. Those proposed transactions are bundled into blocks by a subset of users called “miners”, whose job is to maintain the records and ensure their integrity. Every block is connected to its predecessor by a chain of cryptographic links, which makes it next to impossible to alter records once finalised.


predecessor 美[ˈpredəsesə(r)] 前任,前辈


In order to prevent malicious miners from subverting that process, bitcoin requires something called “proof of work”, in which miners demonstrate their commitment by competing to crack mathematical problems that are hard to solve but whose solutions are easy to check. Only the winner of each competition is allowed to add a block to the chain. The network aims for an average block-generation rate of one every ten minutes. If blocks come in faster than this, mining is made harder to slow things down.


malicious  美[məˈlɪʃəs] adj.恶意的,有敌意的; 蓄意的; 预谋的; 存心不良的;


背景: 用户乐于奉献出CPU的运算能力,运转一个特别的软件来做一名“挖矿工”,这会构成一个网络共同来保持“区域链”。这个过程中,他们也会生成新货币。买卖也在这个网络上延伸,运转这个软件的电脑真相破解不可逆暗码难题,这些难题包含好几个买卖数据。第一个处理难题的“矿工”会得到50比特币奖赏,相关买卖区域加入链条。跟着“矿工”数量的添加,每个迷题的艰难程度也随之进步,这使每个买卖区的比特币生产率保持约在10分钟一枚。该货币系统曾在4年内只有不超过1050万个,之后的总数量将被永久限制在2100万个。


All that computation takes a lot of electricity, and hence money, so each new block earns its miner a reward, starting off at 50 bitcoin in 2009 and programmed to halve every four years. It is currently 12.5 bitcoin, or around $80,000. These block rewards are the only source of new bitcoin in the system. Mr Nakamoto argued that central banks cannot be trusted not to debase their currencies by printing money, so he set a hard limit of 21m for the number of bitcoin that could ever be mined.


debase vt. 降低质量(地位、价格等); 降低(硬币的)价值,贬值


All this may sound complicated, but the system generally works. Bitcoin can be used to make payments between any two users of the software, and though the experience is not exactly like using cash, it is a reasonable electronic analogue. Even so, bitcoin has failed to become an established currency, let alone—as its more ideological supporters had hoped—to flourish as an alternative to the traditional financial system.


One reason is that it is still not user-friendly. All participants have to download specialist software, and getting traditional money into and out of bitcoin’s ecosystem is fiddly. Moreover, although the lack of a central authority makes the system resilient to attempts at coercion, it also means that if something goes wrong, there is no one who can fix it.


fiddly 要求高精度的,需要手巧的

resilient 能复原的; 弹回的,有弹性的;

coercion  n. 强制; 强迫; 威压; 高压政治;

虽然缺乏中央权威使得系统能够适应胁迫的企图,但这也意味着如果出现问题,没有人可以解决它。


The original idea was that bitcoin users would “be their own banks”, responsible for the security of their own funds, says David Gerard, a cryptocurrency-watcher and systems administrator. But that is harder than it sounds. If you lose access to your stash of bitcoin—say, by mislaying a USB stick or accidentally overwriting a hard drive—it can be impossible to recover. Many users therefore store their bitcoin on exchanges (companies that let users trade ordinary currency for the cryptographic sort). But many exchanges are amateurish operations and have an unenviable record of being hacked. And when bitcoins are stolen, there is no insurance scheme to make the owners whole. Nor are there any other protections of the sort that modern consumers take for granted. Mr Nakamoto’s original paper proudly points out that with bitcoin, chargebacks (used when a credit-card holder disputes a transaction) are impossible.


stash 贮藏; 隐藏,藏匿

mislay 把(东西)放在记不起来的地方;.

amateurish 外行的,不熟练的

unenviable  艰难的,讨厌的,

chargebac 退款;


There are structural problems, too. The size of an individual block of transactions is fixed, and the network enforces an average block-generation rate of one every ten minutes. In practice, that limits bitcoin’s throughput to around seven transactions per second. (Visa’s payment network can manage tens of thousands.) So when demand for bitcoin transactions is high, the system clogs up. Users have to accept that their transactions may be delayed or not go through at all, or offer miners extra fees as an incentive to prioritise their payments. Mr Nakamoto had hoped that bitcoin’s transaction fees would settle at fractions of a cent, but at the height of the boom in late 2017 they briefly reached $55. They have since come down to about $0.65.


throughput 生产量,生产能力,吞吐量

Faster, faster

Bitcoin’s developers have tried various tweaks and workarounds to ease the jam. A scheme called SegWit, first introduced in August 2017, has provided a little extra wiggle room. A more ambitious proposal, called the Lightning Network, hopes to take the bulk of transactions off the ponderous blockchain system and getting users to trade directly with each other, but after a couple of years in development it remains plagued by reliability problems. One recent evaluation by Diar, the cryptocurrency-research firm, found that Lightning transactions became increasingly less likely to be completed successfully as they got bigger.


workaround应急系统  

wiggle room  n.(进行解释或表达意见所留的) 余地、空间

ponderous 笨重的; 沉重的; 沉闷的; 呆板的


Volatility, insecurity and occasional congestion make for a poor currency, so bitcoin has done best on the economic fringes. One use is for buying drugs and other dodgy items from online black markets, where buyers and sellers are prepared to put up with the downsides because they want to cover their tracks. It can help citizens of countries with currency controls get around them, says Alistair Milne, a financial economist at the University of Loughborough. And some cyber-criminals have turned to it for ransom demands.


downside 下降趋势; 负面,消极面

ransom 赎回; [神] 赎救

ransom demands寻求赎金要求。

dodgy   adj. 躲闪的; 逃避的; 〈俚〉机警的,巧妙的

cover their tracks 掩盖轨迹


Legitimate businesses, with a few exceptions, have proved more cautious. A report from JPMorgan published in 2017 found that, of the top 500 online retailers, only three accepted bitcoin, down from five the year before. Among those that have stopped supporting it are Expedia, a travel agency, and Valve, which runs Steam, an online video-games shop (which cited “high fees and volatility” as the reasons). Chainalysis, a research firm based in New York that tracks data from 17 different bitcoin merchant-payment processors, found that monthly transactions peaked in September 2017 at $411m, and had declined to $60m by May this year.


legitimate美[ləˈdʒɪtəmɪt]

The South Sea bubble redux

redux 回来的,回家的;

The volatility that makes bitcoin unattractive as a currency also makes it an exciting target for speculation. “If we’re being honest,” says Tim Swanson, the founder of Post Oak Labs, a firm that provides technology advice, “the majority of people are buying [cryptocurrencies] because they hope the price will go up, rather than for any great philosophical reason.”


Condemnation from prominent figures has only added to the currency’s allure. Warren Buffett, a wealthy American investor, has called bitcoin “rat poison”. Jamie Dimon, the boss of JPMorgan—the sort of financial institution that bitcoin fans dislike—has described it as “a fraud”. A research note from Goldman Sachs, a bank, published in July, describes cryptocurrencies as “a mania” and concludes that they “garner far more…attention than is warranted”. Still, back in May the same bank announced its intention to open a cryptocurrency trading desk, citing demand from its customers. Autonomous Next, a financial-research firm, reckons that 175 cryptocurrency funds were set up in 2017, up from just 20 the year before.


Condemnation 谴责; 定罪; 谴责

allure 诱惑力,魅力

rat poison 鼠毒

mania 狂热;

 garner 获得; 贮藏,积累


Would-be punters will need a strong stomach. Bitcoin is thinly traded and barely regulated, and rumours of large-scale price manipulation have been supported by unusual trading patterns on exchanges. A paper published by two researchers at the University of Texas at Austin asks whether Tether, another cryptocurrency, is being used to prop up the price of bitcoin.


Governments are beginning to take notice. In May South Korean regulators raided Upbit, that country’s largest cryptocurrency exchange. In the same month America’s justice department began a criminal investigation into manipulation of bitcoin’s price.


Official scrutiny, and the recent drop in prices, have spooked many investors. Goldman Sachs argues that bitcoin remains overvalued. But for every bear there is a bull. Tim Draper, a venture capitalist who made his fortune backing technology companies, has forecast that by 2022 a bitcoin will be worth $250,000.


 spook  吓唬,恐吓

overvalued  对…估价过高

  • 微信
  • 扫一扫
  • weinxin
  • 微信公众号
  • 扫一扫
  • weinxin
广告也精彩
半身裙毛呢裙裤
懒人鞋
针织衫
七分袖连衣裙
广告也精彩

发表评论

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: